![]() |
latest Apple TV Commercial uses word considered racist in Italy
|
yeow. reminds me of the story about coca-cola from a decade or two back: apparently, when they translated their 'Coke adds Life' adverts into spanish, they used a word that meant (in colloquial Mexican) 'sexual excitement'. I suspect their sales went up, though.
|
Quote:
On the other hand.... From the article: "Are you telling me that the prime time TV ad for a $100 billion dollar corporation is not vetted and checked before airing to millions of people?" Well, as a practising translator, I have no problems whatsoever with that negative hypothesis. :rolleyes: Barbara Michelson of snopes.com has used the same argument: based not, as is her wont, on the facts out there but on a mere supposition about how corporations approach language. (For a recent governmental example of how things are actually done, look at Clinton's "reset button".) First, you don't use the best talent, as it costs too much. You have dollars to spend on images and cents on language. By all means use your daughter, she was an au pair for six months and speaks the lingo! Second, if you do use the best talent and they tell you not to do something, you ignore them. |
Quote:
Move along. |
Quote:
On the other hand, there are many fabulous instances of "something gained" (unintentionally) in translation. |
Quote:
"Come alive with the Pepsi Generation" in Chinese means "Pepsi will bring your ancestors back from the dead" Most people know that the Chevy Nova allegedly means "No Go" in Spanish (Novas sold quite well in central/south America). "Pinto" (Ford) in Portugese is a slang term for a man's part. IKEA make a workbench named "Fartfull" - Fährt of course means travel in Germanic languages (including Swedish) Hoover (vacuum cleaners) make the Cyclone. Great name for a vacuum, 'cept in German its the "Zyklon" - would have been a good name if it wasn't for that nastyness in the 1940s with a similarly-named insecticide. Similarly, "Nothing sucks like Electrolux" just doesn't work everywhere. In Japan (where I live) the symbol 卍 is a map marker for temples*, and appear all over maps of places like Kyoto. The maps look very much like WWII maps of Europe.... The Pokemon (also Japanese) collector's card series of course included the temple marker......... :rolleyes: * and yes, the Nazi version goes the other way. |
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
The cars thing: do you have a Honda or something called the Fitter in the US? We call it something else here, as "fitte" is rude Norwegian for the female pudenda. Oops. I suspect that some funny car names result from a computer check for obscenities in all the world's thousands of languages. When I drove a Yaris, I never did manage to find out what it meant, and wondered whether it was randomly generated to be innocuous everywhere. If you know this word in Japanese, I'd be interested to hear! Quote:
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Mad TV did a take on the Terminator - he goes back to 30 AD and protects Jesus from the Romans / Judas etc. As Jesus is dragging the cross to Golgotha he says "Don't worry, He'll be back." |
That guy needs to get a life. So much angst over a company not knowing every single obscure derogatory term in every language so they can avoid showing them?
Especially when they didn't actually use the word, but merely showed the name of a legitimate restaurant. Why do people feel the need to go out of their way to find outrage and offense? |
Quote:
Hope you didn’t take offense, Jasen. :D |
Well, the real question I have, is who cares? You think Apple wants to discriminate against people? No, Apple wants every person in the world to give them money, they are a company.
When did the world become such a bunch of cry babies? I mean obviously we are all human, and are prone to make mistakes. Being deliberately racist is one thing, doing it out of ignorance is easily forgivable in my book. I, a few years ago, was trying to learn British slang, which is damn near impossible if you are from the states, because it doesn't make any sense. Well, it does make sense in some ways, you just got to understand the logic. I am sure I got lots of it wrong if not most of it, and I am sure I probably threw in a derogatory phrase here or there on accident and did not know it. Get over it |
Quote:
Quote:
Later, one of the younger guys from their group whispers to me, "eh mate, in England 'chopper' means 'pussy'. I don't think she knows it's not the same here." Oh, that was embarrassing. On another note, my favorite cuss words ever are Jamaican. I dated a Jamaican girl for a while, and every time she got mad and started cussing somebody I just couldn't help but crack up. It's an entertaining language. |
When I was a kid my dad would always swear in Dutch. Something along the lines of "hop for a domma domma do". I still have no idea what it meant.
|
Unfortunately, there are people - like Hal Licino in the linked post above - who live for the opportunity to take offense and cry out that they have been wronged. That post is dripping with so much hyperbole and melodrama that I struggled to finish reading it.
Another example of this kind of premeditated agitation came to light recently with the release of the movie adaptation of José Saramago's novel Blindness. The National Federation for the Blind and the American Council of the Blind both condemned the movie, claiming that it portrayed blind people as uncivilized animals. In their haste and desire to take offense, they completely missed the point of the movie. The movie is not about blind people but rather an entire society of sighted people who are suddenly afflicted with blindness. If anything, the movie highlights how well blind people adapt in a society that is so inherently visual in nature by showing how poorly equipped society is to handle the loss of sight. Amazingly, people can find a way to take even a compliment as an insult! |
Two countries separated by a single language...
Quote:
"Pardon me, but may I borrow your rubber, please?" |
.
On the other hand, I was at a party in England arranged by an Orthodox friend. He was introducing me, the newcomer, to everyone. At one point he says: "This is John. He’s black." John, of course, stood there with a huge grin. It was obviously an in joke, as if no one noticed. Now this was some 25 years ago. I suspect that if it was a company party today, and it was the States, and the manager was doing the introductions, he would probably be sacked. Heck, give me Lenny Bruce! |
Quote:
One of the classic Anglo-American contretemps is when the British smoker in the US expresses a need for a ***. |
Quote:
|
Quote:
|
How is gender not the correct word when talking about the traits of a particular sex?
|
The word gender applies to the cultural traits of a particular sex. In contrast, sex applies to the biological traits.
Example 1: Jamie is a woman [sex] whose friends say she her inability to ask for directions makes her very masculine [gender]. Example 2: Jamie has never let her sex influence her behavior in the office no matter how much her co-workers believe she should fit the stereotype of her gender. |
Quote:
(PS-- Example 2 is pretty funny when we use the new colloquial term...) |
According to Merriam-Webster, gender is the behavioral, cultural or physiological traits associated with one sex. Maybe I'm not getting the nuances here.
I can see how in technical or scientific communication, the difference would be important, for accuracy's sake, but in common conversational usage, those words really have become virtually interchangeable. |
Quote:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/gender Quote:
I know, it's a losing battle and the language, etc. will go on evolving whether I approve or not, but for now, I think "gender" is still considered incorrect. In terms of "wrong" becoming "right" by virtue of common useage making it the de facto standard, it doesn't bother me as much as, say IE once did, or cheap calculators not obeying "order of operations" but I do notice whenever I see it... |
Perhaps Jasen just incorrectly read or typed the word psychological as physiological?
|
Quote:
|
Quote:
Perhaps I need to see an optometrist. :) Yes, I see your point now. Sex is the body, gender is the mind. So a homosexual, for instance, can be one sex but have the opposite gender. |
Quote:
The point of all this is that the human sexes are not as simple as we are led to believe, even physiologically. By no means everyone is born with wholly neat and tidy "his and hers" equipment. The default human being is female, and to make a male a lot of embryological development has to be done just so, and can easily go wrong. Especially if the mother is stressed during her pregnancy; there was a darn good reason why everyone used to make her spend the months in peace and quiet. |
I said "can", not necessarily is.
I know several transvestites here, which is what I thought of. They truly do act like women in men's bodies. I don't particularly care for the term "transgender" in that case either. |
Quote:
This is not to be confused with some other species (some fish and some insects), where the egg develops into a female in the absence of sperm from a male. In these species, the girls don't have fathers! |
| All times are GMT -5. The time now is 12:46 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Site design © IDG Consumer & SMB; individuals retain copyright of their postings
but consent to the possible use of their material in other areas of IDG Consumer & SMB.